Thứ Ba, 15 tháng 9, 2015

Nhân vật nỗi tiếng : Nhà Ngôn ngữ học Lâm Quang Đông


              Qua kinh nghiệm thực tiễn biên phiên dịch cũng như giảng dạy ngoại ngữ nói chung và môn dịch (Anh - Việt / Việt - Anh) nói riêng, qua tham khảo một số chuẩn đạo đức nghề nghiệp / quy tắc ứng xử ở các nước đối với nghề phiên dịch, Tiến sĩ Ngôn ngữ học Lâm Quang Đông đề xuất tiêu chí tuyển chọn và đào tạo học viên phiên dịch như sau:

  • Tiêu chí thứ nhất: Khả năng ghi nhớ.
  • Tiêu chí thứ hai: Phát âm, giọng nói. 
  • Tiêu chí thứ ba: Trình độ chuyên môn (ngoại ngữ và chuyên ngành liên quan).
  • Tiêu chí thứ tư: Kĩ năng thuyết trình và khả năng diễn thuyết trước công chúng (public speaking).
  • Tiêu chí thứ năm: Sự nhanh nhạy.

Không có nhận xét nào: