Dịch giả nhỏ tuổi Đỗ Nhật Nam:
Đỗ Nhật Nam sinh năm 2001, được học tiếng Anh từ tháng 4/2007 tại một trung tâm Anh ngữ trong nước. Vốn là công chức bình thường ở Hà Nội, bố mẹ cậu chưa đủ khả năng cho con trai học trường quốc tế. Tuy vậy, chỉ vài tháng sau khi đi học Anh văn, Đỗ Nhật Nam mau chóng bỏ xa bạn bè về khả năng tiếp thu từ mới và hiểu ngữ pháp.
Hai cuốn sách “Nạp điện” và “Câu chuyện của ngày và đêm” do Đỗ Nhật Nam dịch khi 7 tuổi khiến Nam trở thành dịch giả nhỏ tuổi nhất Việt Nam. Đỗ Nhật Nam chia sẻ, "Để dịch sách, trước tiên, cháu đọc sơ hết cuốn sách để nắm nội dung tổng quát. Sau đó, cháu dịch thô theo ý mình rồi dùng bút chì đánh dấu theo ý hiểu hoặc tra từ điển những từ không biết, mà thường cháu cũng tự đoán nghĩa của từ theo bối cảnh luôn. Cuối cùng, cháu trau chuốt lại bản dịch cho hay hơn".
Có thể nói, kiến thức ngoại ngữ và phương pháp ứng dụng là nền tảng để dịch giả phát huy sở học. Nghề biên phiên dịch dường như không hề phân biệt tuổi tác vậy.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét